– Er du klar over, hvor stort et potentiale der ligger i at få din pressemeddelelse ud til relevante tyske modtagere? I takt med at globaliseringen og digitaliseringen tager fart, vil internationale pressemeddelelser få større og større betydning, og det giver en oplagt mulighed for at styrke sin position internationalt gennem effektiv kommunikation, hvor pressemeddelelser udgør en væsentlig del.
Sådan lyder det fra Bettina P. Oesten, der kan tilbyde at udføre hele opgaven fra at skrive pressemeddelelsen til at få den oversat og distribueret til de tyske modtagere samt få arrangeret pressefotos med en tilknyttet fotograf. Det betyder, at danske virksomheder med det tyske marked som et vigtigt fokuspunkt får en effektiv helhedsløsning.
Skræddersyet pressemeddelelse kan åbne døre
– At få et kig ind i virksomheden som udgangspunkt for en skræddersyet pressemeddelelse og oversættelse er vigtigt for mig og i sidste ende også for kunden, som jo gerne vil have sit budskab så klart og tydeligt ud til de tyske målgrupper som muligt. Her er det virkelig vigtigt at prioritere en professionel oversættelse, dvs. en menneskelig oversættelse frem for en maskinoversættelse, der har det med at frembringe forståelsesfejl, og det der er værre.
– De tyske målgrupper må bare ikke være et sekund i tvivl om budskabets indhold, siger Bettina P. Oesten.
– I sidste ende kan pressemeddelelser, der oversættes professionelt og distribueres målrettet til det tyske marked, åbne døren for nye kunder og dermed være en vigtig motor for vækst.
Om Bettina P. Oesten:
Oversætter og journalist. Har tidligere arbejdet for DR i København som nyhedsredaktør og som oversætter bl.a. samarbejdet med Sønderborg Slot, forlaget Bonnier, H. Lundbeck A/S, Gottorp Slot & Museer samt en lang række turisme- og marketingaktører i både Danmark og Tyskland. Har boet og arbejdet i Hamborg i 25 år, men har nu igen fast base i Sønderjylland. Se mere på
Kontakt: bpo@new-horizons.dk Mobil: 20 70 47 43 – www.new-horizons.dk
